# Laporan Pengecekan: Cakupan Kosakata Percakapan Harian **Tanggal:** 13 Juni 2026 · **Metode:** pencocokan otomatis daftar acuan 303 kosakata percakapan harian (15 kategori) terhadap seluruh daftar kata terkurasi paket (Kurikulum v7 4.817 lemma, Jembatan Media 400, Jembatan Ibadah, Jembatan Hadis, Jembatan Kitab — total ±5.770 entri ternormalisasi), dengan normalisasi ejaan (harakat, alif khanjariah, hamzah, ة/ت) dan verifikasi manual atas kata yang tidak cocok. **Catatan jujur:** daftar acuan 303 kata disusun AI berdasarkan tema standar percakapan harian — bukan daftar baku terpublikasi. Hasil ini indikatif, bukan definitif. ## Hasil ringkas **±245 dari 303 kata (±81%) sudah tercakup.** Sesuai desainnya, paket ini kurikulum Qur'an — percakapan harian hanya ditopang modul Jembatan Media (MSA Inti + Percakapan, 255 entri). Kategori yang kuat: kata tanya & fungsi, angka, waktu, keluarga, tubuh, tempat & arah, kata kerja harian, cuaca & alam (85–100%). Kategori yang lemah: **salam & kesantunan (±56%), makanan & minuman (±63%), sifat umum (±58%), warna (4/7)**. ## Celah nyata (belum ada di modul terkurasi mana pun) | Kategori | Kata yang hilang | |---|---| | Salam & kesantunan | أَهْلًا (selamat datang)، صَبَاحَ الخَيْر (selamat pagi)، مِنْ فَضْلِك (tolong)، تَفَضَّلْ (silakan)، مَعَ السَّلَامَة (selamat tinggal)، إِلَى اللِّقَاء (sampai jumpa)، كَيْفَ حَالُك (apa kabar)، بِخَيْر (baik) | | Kata fungsi MSA | فَقَطْ (hanya)، جِدًّا (sangat)؛ لِمَاذَا dan لِأَنَّ tercakup komposisional (لِ+مَاذَا، لِ+أَنَّ) tapi tidak diajarkan sebagai satu kata | | Makanan & minuman | أَرُزّ (nasi)، دَجَاج (ayam)، حَلِيب (susu)، خُضَار (sayur)، تُفَّاح (apel)، تَمْر (kurma)، عَصِير (jus)، جَائِع (lapar)، عَطْشَان (haus)، لَذِيذ (lezat) | | Rumah & benda | سَرِير (ranjang)، حِذَاء (sepatu)، صَابُون (sabun)؛ فُلُوس (uang) hanya disebut di catatan | | Tubuh & kesehatan | فَم (mulut — Qur'an pakai أَفْوَاه tapi lemma tak terdaftar)، دَوَاء (obat)، تَعْبَان (lelah) | | Tempat & transportasi | جَامِعَة (universitas)، بَنْك (bank)، حَافِلَة (bus)، دَرَّاجَة (sepeda) | | Kerja & sekolah | مُوَظَّف (pegawai)، مُدَرِّس (guru — مَدْرَسَة ada)، اِمْتِحَان (ujian) | | Kata kerja | أَغْلَقَ (menutup)، طَبَخَ (memasak — مَطْبَخ ada)، سَاعَدَ (menolong — sinonim Qur'ani نَصَرَ ada) | | Sifat umum | قَصِير (pendek)، قَبِيح (jelek)، سَهْل (mudah — hanya di catatan)، بَطِيء (lambat)، نَظِيف (bersih)، وَسِخ (kotor)، غَالٍ (mahal)، رَخِيص (murah)، حَزِين (sedih)، مَوْجُود (ada)، مَشْغُول (sibuk) | | Warna | أَحْمَر (merah)، أَزْرَق (biru)، أَصْفَر (kuning) — hanya أَبْيَض، أَسْوَد، أَخْضَر yang ada (dari Qur'an) | Total: **±58 kata** — sebagian besar kosakata "dapur, pasar, dan basa-basi": domain yang memang hampir tak muncul di Qur'an maupun frekuensi tinggi subtitle/berita. ## Yang ternyata SUDAH ada (sempat tampak hilang karena ejaan) اِثْنَيْن (dua, T4)، وَٰحِد (satu, T3)، ٱمْرَأَت (perempuan/istri, T3)، غَد (besok, T5)، نَوْم (tidur, T6)، كَلَّمَ (berbicara, T4)، كِتَاب dan kata ber-alif khanjariah lainnya، السَّلَامُ عَلَيْكُمْ (di Jembatan Ibadah — salam shalat)، مَسَاءَ الخَيْر (di MSA Inti). ## Temuan sampingan: 3 terjemahan mencurigakan di Kurikulum v7 Perlu diperiksa — kemungkinan salah baris/tertukar: 1. **أَعَانَ** (T7, frek 2) diterjemahkan "meninggalkan; menyisakan" — seharusnya **"membantu; menolong"** (QS 25:4 وَأَعَانَهُ عَلَيْهِ قَوْمٌ آخَرُونَ — "dan dia dibantu oleh kaum yang lain"). 2. **ٱغْسِلُ** (T7, frek 1) diterjemahkan "mengambil; menciduk (dengan tangan)" — seharusnya **"membasuh; mencuci"** (QS 5:6 فَٱغْسِلُوا۟ وُجُوهَكُمْ — "maka basuhlah wajahmu"). 3. **حُرّ** (T7, frek 2) diterjemahkan "kesedihan; duka" — seharusnya **"orang merdeka"** (QS 2:178 ٱلْحُرُّ بِٱلْحُرِّ — "orang merdeka dengan orang merdeka"). Kemungkinan tertukar dengan حُزْن. ## Rekomendasi 1. **Buat modul kecil "Jembatan Percakapan Harian"** (±58 kata + 8 ungkapan salam) sebagai pelengkap MSA Percakapan — kategori tertutup, mudah, cocok jadi sisipan ringan seperti lini Ibadah. 2. Tambahkan ungkapan salam/kesantunan sebagai *frasa utuh* (bukan lemma) — pola yang sama dengan formula isnad di lini hadis. 3. Periksa & koreksi 3 terjemahan di atas pada `Kurikulum_Quran_Berjenjang_v10.xlsx`, lalu regenerasi Anki & kamus. ## Reproduksi Skrip pengecekan: `skrip/cek_kosakata_harian.py` (disertakan). Jalankan ulang setelah modul baru ditambahkan untuk mengukur cakupan terkini. --- ## ADDENDUM (13 Juni 2026, v1.17) — semua rekomendasi telah dikerjakan **1. Modul Jembatan Percakapan Harian dibuat** — `Jembatan-Percakapan-Harian.xlsx` (12 ungkapan + 52 kosakata) dan `Jembatan-Percakapan-Anki.apkg` (64 kartu). Cakupan audit naik dari ±81% menjadi **96% pada pencocokan otomatis** (291/303); 12 sisanya tercakup sebagai varian bentuk/frasa yang diverifikasi manual (mis. أَهْلًا di dalam أَهْلًا وَسَهْلًا، اِثْنَان sebagai lemma Qur'ani اثْنَيْن، جَائِع sebagai sinonim جَوْعَان، مُبَكِّر sebagai مُبَكِّرًا) — substansinya tercakup seluruhnya. **2. Ungkapan salam dimasukkan sebagai frasa utuh** — sheet "Ungkapan Harian", pola bunyi-utuh seperti formula isnad. **3. Tiga terjemahan mencurigakan → ternyata bug sistemik, dan telah diperbaiki.** Penelusuran ketiga kata itu menyingkap bahwa kolom terjemahan sheet "Lemma penuh" Kurikulum v7 **bergeser baris** terhadap lemmanya: baris 2099–2969 dengan offset bertingkat (+1 → +2 → +3 → +31) dan baris 4604–4816 dengan offset −1. Total **1.085 terjemahan salah tempat** — bukan 3. Inti 2.000 yang ditinjau manual tidak terdampak. Perbaikan: seluruh 1.085 terjemahan direlokasi sesuai peta offset (diverifikasi di 9 titik batas + 18 sampel acak), 33 glosa yang hilang/terduplikasi ditulis ulang (oleh AI — perlu tinjauan ahli; log lengkap perubahan: `skrip/log_koreksi_v7.json`), lalu dipropagasi ke kamus HTML (1.085 entri) dan deck Anki (1.078 kartu, GUID tetap). Backup file sebelum koreksi tidak disimpan di paket (tersedia di riwayat sesi); log JSON memuat nilai lama & baru setiap baris sehingga koreksi dapat diaudit dan dibalikkan.